Как легко понять из названия - это действительно письма. Путевые заметки, взгляд на нашу цивилизацию глазами человека, принадлежащего к миру, в котором не было ни спешки, ни машин, ни равенства полов.

Книга читается легко. Написано увлекательно и логично, и логика эта и легкость выдержаны от начала и до конца. Юмор не нарочитый, и от того очень трогательный. Книга так хороша и приятна, что даже не знаешь, с чего начать хвалить. Чтоб не растекаться мыслью по древу - просто процитирую.

"...Выходя на улицу, мне приходится облачаться в ужасные тесные одежды, которые носят местные жители, – они называют их «Ко тунь». Одежда Ко тунь состоит из множества сложных и неудобных частей. Сначала натягивают тесные белые мешки на ноги и на туловище, потом два черных мешочка на ступни, потом надевают узкие серые штаны и куртку из тонкой материи со множеством пуговиц. Концы этой куртки (ее называют, если я правильно понял, Лю Ба хуа) засовывают в штаны, а воротник, и без того неудобный, еще затягивают особой лентой, назначение которой мне пока неясно. Лента должна иметь определенную длину и свободно свисать с шеи. Такие ленты носят здесь многие мужчины, и я признаюсь тебе, что пока только благодаря им могу отличать мужчин от женщин, потому что женщины их не носят. Эти ленты бывают разного цвета. Та, которую господин Ши ми дал мне, красная. Сам он носит синюю. Завязывают их на шее чрезвычайно сложным способом. У меня пока не получается, и господину Ши ми приходится помогать мне. Пока я не знаю истинного назначения этих лент, но думаю, что они служат знаками различия рангов. Надеюсь, что красная лента хотя бы в какой то мере соответствует моему званию мандарина четвертого ранга и начальника Палаты поэтов, именуемой «Двадцать девять поросших мхом скал»"

Скачать книгу можно здесь:
lib.aldebaran.ru/author/rozendorfer_gerbert/roz...

Однозначно рекомендую. Хорошая вещь. Говорят, вторая его книга, та, в которой Гао-дай попадает в Америку, значительно уступает первой. Даже боюсь читать, чтоб не испортить впечатления от первой.